Taiz /タイヅ (brandstetter) wrote in lj_nihongo,
Taiz /タイヅ
brandstetter
lj_nihongo

翻訳案:表示オプションページ #1/?

表示オプションページの翻訳案、その1です。
プライバシー設定など、重要度の高そうなところから。(太字が翻訳案です)


■Customize your viewing, notification and additional privacy options.
 → 表示、お知らせ、追加プライバシーオプションをカスタマイズしましょう。

■Scheme → デザイン/基本スタイル/?

■(言語) Select your language: → 言語の選択:

■(コメントページ) View comment pages in your own journal style
 → コメントページを自分の日記のスタイルで表示する
When you follow a comment link from your Friends page, you can view that comment page in your own journal style.

自分の友達ページからコメントへのリンクをたどった際に、そのコメントページを自分の日記のスタイルで表示することができます。

■LJ notifications → LJ からのお知らせ
 (LiveJournal ニュース)
 Receive email copies of LiveJournal news and updates.
 → LiveJournal のニュースと更新情報をメールで受け取る。

追記:この部分は2007/09/13に撤去されました。(lj_releasesr14を参照ください)

■Additional privacy options → 追加プライバシーオプション

■Entry Security → 記事のセキュリティー
Default privacy of new entries: → 新規記事のプライバシー設定のデフォルト:
This setting will override the security for all future entries, unless you choose a more restrictive privacy. In that case, the more restrictive privacy setting will be used.

この設定は、より制限されたプライバシー設定を選択しないかぎり、今後投稿するすべての記事のセキュリティー設定を上書きします。より制限されたプライバシー設定を選んだ場合は、そちらが適用されます。


■Search inclusion → 検索への反映
We can instruct search engines not to include your journal entries in their search results. Not all search engines recognize this request; if you do not want a journal entry to show up in search results, then make sure it is posted private or Friends-only.

検索エンジンに対して、その検索結果にユーザーの日記の記事を反映させないよう、指示することができます。すべての検索エンジンがこの要求を受け入れるわけではありません。もし日記の記事を検索結果に表示させたくない場合は、必ず、記事を「自分のみ(非公開)」または「友達のみ」として投稿してください。

■(Weblogs.com)
Notify Weblogs.com when I post new public entries
 → 新規の公開記事の投稿時に Weblogs.com に通知する
Weblogs.com, a VeriSign service, is a ping server that automatically notifies subscribers when new content is posted to a website or a blog, allowing many more people to be aware of updates to your journal.

ベリサインのサービスである Weblogs.com は、利用者に対して、ウェブサイトまたはブログに新しいコンテンツがアップされたのを自動的に通知する ping サーバです。より多くの人々に、自分の日記の更新に関心を向けさせることができます。


■Virtual Gifts → ヴァーチャルギフト
Disable the receipt of virtual gifts: → ヴァーチャルギフトの受け取りの拒否:
Do not disable →拒否しない
Disable all →すべて拒否
Disable Sponsored Only →スポンサー付きのみ拒否


順番をいくつかすっ飛ばしてますが、まずは以上です。代替案など、コメント宜しくお願いします。
Tags: 翻訳案
Subscribe

  • 翻訳案: コメント送信完了ページ

    連投すみません。 短いですが、コメントを送信したときの 「コメントが追加されました」ページです。 翻訳案の一覧はこちら; http://support.livejournal.org/cgi-bin/translate?mode=view&id=L/txIQJPQBBh9DhLM8lVjQ…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - 表示オプション

    アカウント設定ページの、ヘッダ/前文部分と、表示オプション部分の翻訳案です。 既出の訳語がある言葉については適用して確定させていただきましたので、未訳部分を以下に出します。 特に決めかねたものは 赤字にしましたが、それ以外にも迷った言葉がありますので、ご意見・代替案をお聞かせください。…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - プライバシー

    プロフィールの設定ページが変わっていますが、既訳語はそのまま反映確定してますのでお知らせします。 おかしいものがありましたらお知らせください。 で、未訳・変更部分で、まず優先度の高そうな プライバシー設定の翻訳案です。 ご意見、代替案などコメントください。 太字が新規翻訳部分です。…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments