Taiz /タイヅ (brandstetter) wrote in lj_nihongo,
Taiz /タイヅ
brandstetter
lj_nihongo

Privilege (確定権)

皆さんこんにちは....。またご無沙汰しております。
(目は通しているのですが、じっくりと返信するまでには至らず、申し訳ありません。)

翻訳案の確定についてですが、これまではoceanizerさんとbrandstetterで行ってきましたが、ご存知のように作業が追いついておりません。(v_v;
ので、昨今ご協力いただいているメンバーの方々に確定権(Priv/Privilege)を差し上げて、個々で確定していただけるようにしたいと思います。
以下のメンバーさんで、確定権を差し上げてもOKな方はコメントください。

clarinetkoko/pecologyさん
galvatron56さん
pervinca_teaさん

本当はもっと早く差し上げて、確定スピードを上げたかったのですが、やはり翻訳をいくつか拝見したかったのと、少し慣れていただいてから....と思う内に、こちらの都合で延ばし延ばしになってしまい、色々とご迷惑・ご不自由をおかけしました。すみません。

Privを持っていただくと、Language Editorで翻訳を確定できるようになります。
ただし、原則として、翻訳案はコミュニティー上で誤訳・誤字/脱字チェックを受けてからにしてください。不確かなものは絶対に確定しないでください。
(「Save Change」等、他に同様の訳文がすでに確定されているものや、以前の文章を継承するものなどは、見かけたら変更していただいて構いません。)
詳細はEditorの使い方のマニュアルも含めて...と思ったのですが、また遅くなってしまいますので、取り敢えず先にお伺いを。(^^;

宜しくお願いします。
Subscribe

  • 翻訳案(と更新): ナビバー

    ナビバーが更新されていますので、既約の単語はそのまま継承して確定しました。 - "Classified" は埋め込み先も「クラシファイド」と表示されているので「クラシファイド」にしました。 - "Question of the day"…

  • 確定済み:アカウントの設定:表示オプション

    プロフィールの編集>アカウントの設定:表示オプションの 翻訳案を確定しました。 なお、 "Adult content" は 成人向けの内容 としました。(字数が短いので...) また、 広告カテゴリの翻訳案を忘れてましたが、またいずれ。…

  • 翻案済み: コメント送信完了ページ

    順番が逆になりますが、とりあえず コメント完了ページの翻訳案を確定しました。 masuda_takahitsさん、有難うございました。 :-)

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments