パーヴィンカ (pervinca_tea) wrote in lj_nihongo,
パーヴィンカ
pervinca_tea
lj_nihongo

  • Mood:

FAQ続き

FAQのSite Navigation Featuresの続きです。


FAQ質問#135(上から3つめ)
What are my log-in options?

  When you log in to LiveJournal, your browser writes a cookie to your computer that keeps track of certain information, so that you don't have to keep logging in on every page. This cookie can store two options: Remember me and Bind cookie to IP address.
                              
ログインオプションとは?
 LiveJournalにログインする時、ブラウザは(確実な情報の跡を保つ)cookieをコンピューターに記憶させるため、すべてのページにログインし続ける必要はありません。このcookieは2つのオプション:記憶させるCookieをIPアドレスに固定を保存することができます。


カッコの中の訳はあやしいです。cookieはクッキーにしてもいいですか?


FAQ質問#159(上から4つめ)
What is the "Expire all my sessions" option when I log out?

  When the Expire all my sessions option on the Logout page appears, it means there is more than one session for you in the database. Generally, you do not need to worry about this.

ログアウトした時の”全てのセッションを無効にする”というオプションとは?
 ”全てのセッションを無効にする”というオプションがログアウトのページに表示される時、あなたに対する1つ以上のセッションが、データベースに存在することを意味します。
一般に、このことについて心配する必要はありません。


よくわかりません・・・。
そもそも、ログアウトしてもこういう表示が出ないんですが。sessionに相応しい訳はあるでしょうか。
Tags: 翻訳案
Subscribe

  • 翻訳案: コメント送信完了ページ

    連投すみません。 短いですが、コメントを送信したときの 「コメントが追加されました」ページです。 翻訳案の一覧はこちら; http://support.livejournal.org/cgi-bin/translate?mode=view&id=L/txIQJPQBBh9DhLM8lVjQ…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - 表示オプション

    アカウント設定ページの、ヘッダ/前文部分と、表示オプション部分の翻訳案です。 既出の訳語がある言葉については適用して確定させていただきましたので、未訳部分を以下に出します。 特に決めかねたものは 赤字にしましたが、それ以外にも迷った言葉がありますので、ご意見・代替案をお聞かせください。…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - プライバシー

    プロフィールの設定ページが変わっていますが、既訳語はそのまま反映確定してますのでお知らせします。 おかしいものがありましたらお知らせください。 で、未訳・変更部分で、まず優先度の高そうな プライバシー設定の翻訳案です。 ご意見、代替案などコメントください。 太字が新規翻訳部分です。…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

  • 翻訳案: コメント送信完了ページ

    連投すみません。 短いですが、コメントを送信したときの 「コメントが追加されました」ページです。 翻訳案の一覧はこちら; http://support.livejournal.org/cgi-bin/translate?mode=view&id=L/txIQJPQBBh9DhLM8lVjQ…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - 表示オプション

    アカウント設定ページの、ヘッダ/前文部分と、表示オプション部分の翻訳案です。 既出の訳語がある言葉については適用して確定させていただきましたので、未訳部分を以下に出します。 特に決めかねたものは 赤字にしましたが、それ以外にも迷った言葉がありますので、ご意見・代替案をお聞かせください。…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - プライバシー

    プロフィールの設定ページが変わっていますが、既訳語はそのまま反映確定してますのでお知らせします。 おかしいものがありましたらお知らせください。 で、未訳・変更部分で、まず優先度の高そうな プライバシー設定の翻訳案です。 ご意見、代替案などコメントください。 太字が新規翻訳部分です。…