パーヴィンカ (pervinca_tea) wrote in lj_nihongo,
パーヴィンカ
pervinca_tea
lj_nihongo

  • Mood:

FAQのSite Navigation Featuresのところ

少し考えた結果、やはり質問と答えは日本語で関連させた方がいいように思ったので、セットで訳してみます。
"Livejournalについて"は少し難しいので飛ばして、"Site Navigation Features"から始めます。
あとRead more以降も止めときます。長すぎるので。

ただ</a>
</b></a></font>
http://community.livejournal.com/lj_translate/117170.html?nc=5


FAQ - Site Navigation Features

» Live Journalの表示言語を変更するには?

  To set your language preferences for LiveJournal, log in and visit the Browse Preferences page.

  If you speak English, and this FAQ is displaying in another language, please use the English version of this FAQ.

                          ↓

FAQ-サイトナビゲーションの特徴(又は特色?機能?)

>>LiveJournalの言語表示を変更するには?
 
 ライブジャーナルで使いたい言語を設定するには、ログインしてから表示設定のページへ行って下さい。

 英語を使う場合に、このFAQが他の言語で表示されていたら、英語版のFAQを使ってください。


2個目

» How do I change the appearance of the main LiveJournal pages?

 To change your preferences and select the scheme you will normally use, go to Browse Options.

            ↓

>>主なLiveJournalの表示を変更するには?

 好みを変更したり、普通に使用する表示を選択するときは、表示設定のページ行って下さい。 


なんだか2つ目はイマイチです。

どうしようかと思っているのが、"feature"の訳で、私のイメージでは「特色」や「特徴」というより、「機能」に近いです。
あと1つ目のFAQでのBrowse Preferencesと、2つ目のBrowse Optionsが同じページに飛んでしまうため、一緒に「表示設定」としたのですが、どうでしょう?
FAQを訳すのは難しいですね!
Tags: 翻訳案
Subscribe

  • 翻訳案: コメント送信完了ページ

    連投すみません。 短いですが、コメントを送信したときの 「コメントが追加されました」ページです。 翻訳案の一覧はこちら; http://support.livejournal.org/cgi-bin/translate?mode=view&id=L/txIQJPQBBh9DhLM8lVjQ…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - 表示オプション

    アカウント設定ページの、ヘッダ/前文部分と、表示オプション部分の翻訳案です。 既出の訳語がある言葉については適用して確定させていただきましたので、未訳部分を以下に出します。 特に決めかねたものは 赤字にしましたが、それ以外にも迷った言葉がありますので、ご意見・代替案をお聞かせください。…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - プライバシー

    プロフィールの設定ページが変わっていますが、既訳語はそのまま反映確定してますのでお知らせします。 おかしいものがありましたらお知らせください。 で、未訳・変更部分で、まず優先度の高そうな プライバシー設定の翻訳案です。 ご意見、代替案などコメントください。 太字が新規翻訳部分です。…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • 翻訳案: コメント送信完了ページ

    連投すみません。 短いですが、コメントを送信したときの 「コメントが追加されました」ページです。 翻訳案の一覧はこちら; http://support.livejournal.org/cgi-bin/translate?mode=view&id=L/txIQJPQBBh9DhLM8lVjQ…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - 表示オプション

    アカウント設定ページの、ヘッダ/前文部分と、表示オプション部分の翻訳案です。 既出の訳語がある言葉については適用して確定させていただきましたので、未訳部分を以下に出します。 特に決めかねたものは 赤字にしましたが、それ以外にも迷った言葉がありますので、ご意見・代替案をお聞かせください。…

  • 翻訳案: プロフィールの編集 - プライバシー

    プロフィールの設定ページが変わっていますが、既訳語はそのまま反映確定してますのでお知らせします。 おかしいものがありましたらお知らせください。 で、未訳・変更部分で、まず優先度の高そうな プライバシー設定の翻訳案です。 ご意見、代替案などコメントください。 太字が新規翻訳部分です。…