?

Log in

No account? Create an account
 
 
Taiz /タイヅ
11 June 2006 @ 12:23 am
皆さんこんにちは....。またご無沙汰しております。
(目は通しているのですが、じっくりと返信するまでには至らず、申し訳ありません。)

翻訳案の確定についてですが、これまではoceanizerさんとbrandstetterで行ってきましたが、ご存知のように作業が追いついておりません。(v_v;
ので、昨今ご協力いただいているメンバーの方々に確定権(Priv/Privilege)を差し上げて、個々で確定していただけるようにしたいと思います。
以下のメンバーさんで、確定権を差し上げてもOKな方はコメントください。

clarinetkoko/pecologyさん
galvatron56さん
pervinca_teaさん

本当はもっと早く差し上げて、確定スピードを上げたかったのですが、やはり翻訳をいくつか拝見したかったのと、少し慣れていただいてから....と思う内に、こちらの都合で延ばし延ばしになってしまい、色々とご迷惑・ご不自由をおかけしました。すみません。

Privを持っていただくと、Language Editorで翻訳を確定できるようになります。
ただし、原則として、翻訳案はコミュニティー上で誤訳・誤字/脱字チェックを受けてからにしてください。不確かなものは絶対に確定しないでください。
(「Save Change」等、他に同様の訳文がすでに確定されているものや、以前の文章を継承するものなどは、見かけたら変更していただいて構いません。)
詳細はEditorの使い方のマニュアルも含めて...と思ったのですが、また遅くなってしまいますので、取り敢えず先にお伺いを。(^^;

宜しくお願いします。