Taiz /タイヅ (brandstetter) wrote in lj_nihongo,
Taiz /タイヅ
brandstetter
lj_nihongo

単語表の翻訳案: backdate

えー、まだ確定に至っていない翻訳案などありますが、単語集に載せる言葉を改めてひとつずつ順番に上げていこうと思います。できれば週イチくらいで...なんとか....
長文だとコメントを追いかけるのも大変ですが、単語なら気分転換にもなるかと思いますので、他の翻訳の合間にでもご参加ください。(^^

まずは、積年の課題から。

「BACKDATE」

今までの翻訳案;
・過去の日時に更新
・過去の記事として更新
・バックデート
古い記事として扱う (これはよくないので....)

問題点:
  1. 機能名なので、上記の「~扱う」のような動詞で終わる形はNG。
  2. 必ずしも現時点より「過去」に更新する訳ではない;
    ・「最新の記事より前の日付に更新する際」に選択が必須なため、最新の記事が未来の日付(2010年など)にしてある場合も、実際の日時での更新の際には選択しなければならなくなる。
    ・未来の日付に更新する際も、「backdate」を選択できる。
ただし、backdate の詳細な機能は、FAQなどで補うこともできるので、「過去」がNGワードというわけでもありません。

よろしくお願いします。
Tags: 単語表, 翻訳案
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments