パーヴィンカ (pervinca_tea) wrote in lj_nihongo,
パーヴィンカ
pervinca_tea
lj_nihongo

ユーザー情報のところ

いち日本語ユーザーとして、参加させて下さい。
でも、いきなりつまずいています!

ユーザープロフィールのページの始めのところを訳してみました。http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user= のところです。



Below is user information for ○○. If you are this user, you can edit your information (or choose what information is considered public) at the Edit Info page.
    ↓
以下は○○さんのユーザー情報です。あなたがこのユーザーでしたら、アカウントとプロフィールの設定ページで、自分の情報を編集することが(またはどの情報を公開するか選択することが)できます。


つまずいている箇所は、or choose what information is considered publicで、上では適当に意訳してしまいましたが、実際のところ、どう訳していいのかよく分かりません。
あとthe Edit Info pageは「アカウントとプロフィールの設定ページ」で良いですよね?
Tags: 翻訳案
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments